|
《雪后煎茶》
【宋】陸游
雪液清甘漲井泉,自攜茶灶就烹煎。
一毫無復(fù)關(guān)心事,不枉人間住百年。
譯文
大雪過后,取一些清冽的雪水和新漲起的甘泉,自己帶著烹茶的小爐灶,就地開始煎茶、烹茶、品茶。
不再有一絲一毫讓我關(guān)心的俗事,認(rèn)認(rèn)真真品嘗茶香,這才不枉費自己在人間的這些時日了。
注釋:
清甘:形容雪的清冽、美好。
茶灶:烹茶的小爐灶。
烹煎:燒煮,烹飪。
一毫:一根毫毛。比喻很少。
無復(fù):不再;沒有。
賞析
這是宋代詩人陸游的一首雪后煎茶詩。
今人飲茶很少會如宋人一樣講究,他們對于生活充滿了熱愛與浪漫,連飲茶都能飲出一番情趣來。宋人飲茶,最喜歡在冬日,尤其是下雪的冬日,不但可以看大雪紛飛的美景,還可以就地取材,用雪液就著泉水一起煮茶。雪只有冬天才有,那么要喝到這樣的雪茶,需要一年的守候。而許多人不知道雪的妙處,只當(dāng)尋常下過,甚為可惜。生活中的那些浪漫與美好,需要用心去發(fā)現(xiàn)與體驗,慢慢走細(xì)細(xì)品,才不枉人間走一趟。大雪過后,取一些清冽的雪水和新漲起的甘泉,自己帶著烹茶的小爐灶,就地開始煎茶、烹茶、品茶。這是寫“雪后煎茶的外在條件”。即需要雪天,甘泉水,煮茶器具。這些東西不難備齊,難備的是什么呢?詩人羅列出這么多煮茶條件,其實就為了等一件事,在后兩句詩人才揭開謎底。
不再有一絲一毫讓我關(guān)心的俗事,認(rèn)認(rèn)真真品嘗茶香,這才不枉費自己在人間的這些時日了。這是寫“雪后煎茶的內(nèi)在條件”。即,品茶不但要萬事俱備,最最需要的其實是你的閑情。倘若你心煩氣躁,你品茶的時候就不能身心投入,就品不出茶的奧妙。你必須有一份悠然的心境,有一份暫時忘卻俗事的心,投入到此前的茶水中來,你才能品出這茶的絕妙之處來。所以,雪后煎茶,說到底最重要的還是“此時情緒此時天,無事小神仙”。
一個大雪紛飛的冬日,一套精美的茶具,一枝盛開的梅花,一份好心情,三五個知交好友,在苦寒的北風(fēng)里,一起品茗賞雪觀梅,這才是冬日深處的人間樂事啊。
|
|