|
《漁父·一棹春風(fēng)一葉舟》李煜
一棹春風(fēng)一葉舟,一綸繭縷一輕鉤。花滿(mǎn)渚,酒滿(mǎn)甌,萬(wàn)頃波中得自由。
譯文及注釋
譯文
漁父駕著一葉扁舟,劃著一支長(zhǎng)槳,迎著春風(fēng),出沒(méi)在波濤之中。他時(shí)而舉起一根絲線,放下一只輕鉤;時(shí)而舉起酒壺,看著沙洲上的春花,在萬(wàn)頃水面上心滿(mǎn)意足地品著美酒,何等瀟灑自在。
注釋
漁父:詞牌名,亦作《漁父詞》,《歷代詩(shī)余》中作《漁歌子》。
棹(zhào):搖船的工具。短的叫楫,長(zhǎng)的叫棹。
綸:比較粗的絲。《五代名畫(huà)補(bǔ)遺》中誤作“輪”。綸,釣魚(yú)用的粗絲線。繭縷(lǚ):絲線,這里指漁弦。繭,繭絲。
渚(zhǔ):水中間的小塊陸地。
滿(mǎn):《五代名畫(huà)補(bǔ)遺》作“盈”。此外各本作“滿(mǎn)”。甌(ōu):裝酒的器具,即盅,一種平底深碗。
頃:土地面積單位。一百畝為一頃。 |
|