|
谷風(fēng)& K0 ], r1 y9 ?% \$ ]
東風(fēng)習(xí)習(xí)多和煦,有時天陰有時雨。
0 I. }7 u7 v# q! Q8 b夫妻本應(yīng)結(jié)同心,不該隨意發(fā)脾氣。$ M6 L4 |; x j: e" j
采摘蘿卜和蔓菁,根莖難道能拋棄?
/ x* c# t/ W+ \0 \& ~) h/ y# B昔日良言猶在耳:到死和你不分離。# j3 j9 t8 y6 @2 y
' E; _8 c! I: P/ k( A6 D6 H- P" ^走出家門慢悠悠,心中裝滿怨和愁。/ j0 N0 O$ ]* D) P `
遠近都該送送我,誰知才送到門口。
" S( n s& Y9 c& Q) q$ k0 q誰說荼菜苦無比,比起我心甜如薺。: ~/ j) `& f2 W1 p$ w9 M
你們新婚多快樂,比那兄弟更親密。0 @& p; f1 D n+ P# q" ~' O1 a8 j* C
9 P; @- Q2 l$ q3 D
涇水因為渭水濁,河面混濁河底清。+ J& Y1 R) I8 I9 e4 N
你們新婚多快樂,讓我落下壞名聲。
. r( o0 R5 a- J( a9 J* ?不要到我魚壩來,不要把我魚簍開。 V l( p. u( [- s8 b
既然現(xiàn)在不容我,以后咋樣誰理睬。
$ `2 k/ p7 x0 L ?0 ~ V$ m* }5 W0 u/ ]3 I8 X
好比河水深悠悠,過河就用筏和舟。
2 |" B1 O4 f6 {* `1 f1 R如果河水清又淺,那就直接往過游。0 @2 h! b5 |7 p% f y' P
家中缺東又少西,為你盡力去搜求。
3 o; o; y' v& M1 N6 w0 `左鄰右舍有災(zāi)難,全力以赴去救助。
$ T9 f; l3 f$ c2 c+ E- H
8 W3 F) f* _; `6 ^7 e! }你不愛我咱不提,不該把我當(dāng)仇敵。
4 P9 L! m, T, L ^一片好心看不見,就像好貨買家稀。# _& P- f- w- p1 x) ?5 N, @/ o) P" S
從前害怕家里窮,患難與共齊努力。! r2 m' Z9 q I5 W. @+ ?
如今家境有好轉(zhuǎn),卻把我跟毒蟲比。+ _3 ^ T: D7 ]0 L9 Y E
0 T6 J7 J% W$ {
備了干菜一大甕,貯藏起來要過冬。; U$ a/ x' U) i
你們新婚多快樂,拿我積蓄來擋窮。
; o2 ^" w9 |) H0 V粗聲惡氣欺負我,還要讓我做苦工。: n$ g6 O, a9 v2 ^' c( u( Q N, g
當(dāng)初情意全不念,往日恩愛一場空。
1 l% w; S. O% M. K& w5 c* G2 n, m【原典】《詩經(jīng)?邶風(fēng)?谷風(fēng)》6 [: d1 _5 m2 z& w* F
習(xí)習(xí)谷風(fēng),以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以下體?德音莫違,及爾同死。
@1 [( r, m7 h2 l- E+ X6 {8 r行道遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦,其甘如薺。宴爾新婚,如兄如弟。
5 ?3 e" V* B: p$ |! H0 C% X涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋發(fā)我笱。我躬不閱,遑恤我后。
8 R* ?: ^+ j# @就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之游之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。2 n4 n6 L% J: @+ [5 Q3 c
不我能畜,反以我為仇。既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予于毒。
) V* q! Q8 H7 p! q5 d6 P0 `我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新婚,以我御窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊余來塈。) k( e7 h0 b% g0 n
【注釋】2 m/ _9 ^# Z3 \3 M/ _: C
(1)習(xí)習(xí):微風(fēng)和煦的樣子。一說風(fēng)聲。谷風(fēng):東風(fēng)。一說山谷中的風(fēng)。
6 Y# E8 F. Q% k( w(2) 黽(mǐn)勉:勤勉,努力。
+ u8 {2 m. A$ \, |. ^(3)葑(fēng):蔓菁。菲:蘿卜。
& {# S" R8 h- {2 {: ] F(4)不以:不用。下體:根部。 |1 K; k, s- ]& u$ i+ U0 h
(5)德音:指夫妻間的誓言。:指丈夫曾對她說過的好話。. y, A1 @& w* T
(6)遲遲:緩慢的樣子。+ m2 f% T1 S5 o3 u1 B
(7)?。赫Z助詞。畿(jī):指門檻。0 H" }/ Z3 s3 A. B
(8)荼(tú):苦菜。
/ p$ a4 L: E. ^" x) g! U(9)薺:薺菜,一說甜菜。
2 _$ s4 b1 Q& j' i: o" {+ C1 l(10)宴:快樂?;瑁杭?quot;婚"。$ M, r4 v! W. n2 U
(11)湜(shí)湜:水清見底。沚(zhǐ):底。
1 L9 t" t; L$ R: h(12)屑:潔,純潔。一說顧惜,介意。7 g* E/ T, k0 T5 T+ B% A4 `
(13)逝:往,去。梁:捕魚水壩。) N5 m9 x4 N0 P2 N( O
(14)發(fā):打開。笱(gǒu):捕魚的竹簍。- K- O' l7 N, q9 x' y' {/ ~- L) M
(15)躬:自身。閱:容納。
: A, x* n9 e) z% D(16)遑:暇,來不及。恤(xù):顧及。
; d' r; r* r' r9 C; L" R, ]5 w(17)方:筏子,此處作動詞。
3 y% ?4 ^# J$ s; X(18)民:人。這里指鄰人。/ E+ }4 B8 Y, I6 a4 ?% s) {, H
(19)匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此處指盡力。8 W* q( `4 D/ W
(20)慉(xù):愛。: g- e+ C/ Z/ g- X k- [& B4 x4 q( ]
(21)讎(chóu):同"仇"。
2 o- u/ d" ~/ b2 w+ [9 @' V(22)賈(gǔ):賣。用:指貨物。不售:賣不出。; Q- O0 N( w1 R! i
(23)育恐:生于恐懼之中。鞫(jū):窮。育鞫:生于困窮之中。 h4 ?' U F* W6 y/ F4 l$ [
(24)顛覆:指患難。
5 V8 i4 L4 X' }, O3 Y5 C: V (25)旨蓄:蓄以過冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。6 c3 m( Q2 M. k* c9 V( w( y0 X
(26)有洸(guāng)有潰(kuì):水流湍急的樣子,此處借喻人動怒。
9 u1 n" C, ^5 i' r6 q( D(27)既:盡。詒(yí):遺,留給。肄(yì):勞苦的工作。
u# q- t6 G+ U' i(28)伊:惟,只有。余:我。來:語氣助詞。塈(jì):愛。- z! X; r& \. `( E, U$ w6 g( T
【滄海詩評】
$ M0 W& ~8 ?7 ~0 Y; j$ f4 K" Q$ t 這首詩產(chǎn)生了三個被廣泛使用的成語:甘之如薺,宴爾新婚,涇渭分明。特別是宴爾新婚,意思是新婚快樂,常常被用來表達對新婚夫婦的祝賀??墒?,這首詩中的主人公卻一點也高興不起來,因為她不是新人,而是舊人;不是新娘,而是棄婦。就在丈夫高高興興迎娶新婦的同時,她被無情地拋棄,離開了這個曾經(jīng)付出過愛和艱辛的家。從來只有新人笑,有誰聽到舊人哭。這首如泣如訴的棄婦詩,讓我們看到,在喜新厭舊的花花公子那里,新人笑的背后,往往是舊人的聲淚俱下。' r& k( C- Q/ q# Q) ]% K
東風(fēng)習(xí)習(xí),春雨綿綿。沾衣欲濕杏花雨,吹面不含楊柳風(fēng)。春風(fēng)化雨,滋潤萬物,才有勃勃生機。一個和睦的家庭不也應(yīng)該這樣風(fēng)輕雨柔、和和氣氣嗎?怎么能動不動就發(fā)脾氣?夫妻同心,相互理解,相互勉勵,共同努力,才能家和萬事興呀。愛一個人,就要愛他的整體,而不能只盯著某一部分,強行割裂。就像采摘蔓菁和蘿卜,上面的葉子固然好看好吃,可是底下的根可能更有營養(yǎng),怎能輕易拋棄?夫妻之間最可怕的就是只喜歡他(她)的優(yōu)點,卻不能包容他(她)的缺點,甚至將優(yōu)點也當(dāng)成了缺點。于是怒氣越來越大,沖突逐步升級,最終分道揚鑣。全然忘記了當(dāng)初也曾經(jīng)山盟海誓,也曾經(jīng)如膠似漆。, B, y& t/ k: i0 Z9 c$ t" J6 Y
不管是單方面的原因,還是雙方的原因,分手了也就算了,主人公盡管有一萬個不情愿,但是她也認了。夫妻一場,一日夫妻百日恩,最起碼也應(yīng)該好合好散吧,不管遠近,多少總該送她一程吧。可是,身為男子漢的丈夫,卻沒有一點紳士風(fēng)度,僅僅把她送到門口。這個“薄送”的行為,顯示出他的薄情,他的冷酷,他的狹隘自私,用《毛詩序》的說法就是“無恩至甚”,即無情無義到了極點,于是,主人公一顆受傷的心,也降到了冰點。荼菜的味道是苦的,可是,主人公的心比它還要苦十倍、百倍。因而,在主人公看來,它比薺菜還要香甜。是什么造成了這一切?是什么讓這個男人的心狠到 這種程度?因為他已另結(jié)新歡,棄婦的感受他已絲毫都不放在心上。
% C3 r& ~6 Q2 I 這是一個好女人,就像涇水一樣清澈,一樣純美??墒?,遭遇了這個渭水般渾濁的男子,她就像陷入到污泥濁水之中,她再也無法潔身自好,美好的名譽被嚴(yán)重玷污了,盡管她的內(nèi)心依然純凈。為了這個家,她曾經(jīng)擔(dān)驚受怕,曾經(jīng)東挪西借,曾經(jīng)付出了無數(shù)的心血和汗水,甚至于對每一個鄰里都熱心幫助,不遺余力。這是一個曾經(jīng)幸福過的家庭,這是一個曾經(jīng)同甘共苦過的丈夫??墒?,當(dāng)流水般的歲月消磨了如花的容顏,也同時帶走了美麗的誓言。最讓人無法忍受的是,他迎娶新婦,用的卻是這個棄婦的積蓄,這是何等的無恥!這個忘恩負義的家伙,忘記了根本的混蛋,壞起來沒有底線,不但一點也不念及主人公的好處,反而將她像仇敵一樣對待,像毒蛇猛獸一樣謾罵。人性之惡,令人心碎欲絕。
! ?* b1 m5 w* a9 @- D' Z- b" C+ f1 W k 詩歌的整體敘述風(fēng)格是平和的,有如春日里的和風(fēng)細雨,頗能體現(xiàn)孔子稱道的溫柔敦厚的詩教傳統(tǒng)。但正如波平浪靜的大海,平靜的表面之下,是洶涌澎湃的暗流涌動,這才更顯得情致深婉,感人至深。
' J1 ^1 e. l" { m1 K! E& e
. ^+ A: C) T/ L8 n$ O% R2 U! l2 X$ k2 }# C
|
|