|
美國(guó)參議員麥凱恩今天呼吁占領(lǐng)香港,解決美國(guó)秘密監(jiān)聽問(wèn)題被泄露一事。
' r& ]9 t% G- H3 }( E! R4 g4 |; x
In an interview with BBC World News, the hawkish Republican said that by hosting the leaker, Edward Snowden, Hong Kong has proven itself to be an enemy of the United States.% t# Y. J9 [& f0 w0 t" P! Y
在于BBC世界新聞節(jié)目的一次的訪談中,這位鷹派共和人談到,既然香港對(duì)于愛(ài)德華.斯諾登這位泄密者提供了庇護(hù),那么香港就已經(jīng)證明它是美國(guó)的敵人。
/ L( Q U: g; a3 n" b. e( y* ]. b. y
圖為麥凱恩參議員! a# ]( N; ~2 Z: s5 l0 y8 ?* Z Y
4 v. u7 X. Z7 t9 Z& L8 r5 ~- w
) v7 k5 J' G# s7 k' J; L' ~( Q+ M8 X
"Either you"re with us or you're against us," McCain explained to anchor Freddie Lyon, "and clearly the nation of Hong Kong is against us. By harboring this known cybercriminal they pose a clear and present danger to the American people.& e1 [9 O; l, N& z' {
“(對(duì)于美國(guó)而言),要么你就是朋友,要么你就是敵人(沒(méi)有騎墻的選擇)”,麥凱恩對(duì)主持人弗雷迪.里昂如此解釋道,“這件事很清楚地證明香港人是反美的,給予一個(gè)已被定性的網(wǎng)絡(luò)罪犯庇護(hù),港人給了我們美國(guó)人民一個(gè)明確且現(xiàn)實(shí)的威脅” “我不想聽什么狗屁引渡條例或者其它沒(méi)什么實(shí)質(zhì)意義的托詞,這廝就是一叛徒而且如果我們不能在24小時(shí)內(nèi)將其繩之以法,那么我說(shuō)我們有必要開始轟炸那個(gè)狗逼香港了!”7 Q9 i8 C' Z# ~4 \
|
|