|
蘇軾《行香子》
《行香子》
清夜無塵,月色如銀。酒斟時、須滿十分。浮名浮利,虛苦勞神。嘆隙中駒,石中火,夢中身。雖抱文章,開口誰親。且陶陶、樂盡天真。幾時歸去,作個閑人。對一張琴,一壺酒,一溪云。
注解:①十分:古代盛酒器。形如船,內(nèi)藏風(fēng)帆十幅。酒滿一分則一帆舉,十分為全滿。
②嘆隙中三句:感嘆人生短促, 如快馬馳過隙縫,擊石迸出的火花,睡夢中的經(jīng)歷。
③陶陶:和樂、無憂無慮貌。
譯文:夜氣清新,塵渣皆無,月光皎潔如銀。杯中斟滿美酒,仰望夜空,遐想無窮。想這世間之人追求名利,不過都是徒然勞神費力,萬物宇宙都是短暫的,人的一生更是短暫,須臾即逝。雖有文才卻無賞識之人,倒不如遠(yuǎn)離官場,歸隱田園。不知何時才能實現(xiàn)這個愿望,每日間彈琴、飲酒、賞玩山水、吟風(fēng)弄月。 |
|